2012年11月5日月曜日

Les villes fortifiées - Aigues Mortes (Chapitre 2) 要塞都市-エギュ・モルトゥ(第二章)

Bonjour, c'est Bertrand!
こんにちは、ベルトランです!
Repartons à la visite d'Aigues-Mortes! Aujourd'hui traversons ses remparts et visitons ses ruelles pavées...
エギュ・モルトゥへの訪問にまた出かけましょう!今回は、城壁を乗り越えて、石畳の路地を訪れてみましょう・・・。

Les croisades
十字軍遠征
Aigues-Mortes est une ville marquée par l’empreinte des croisades. Elle fut construite "Ex nihilo" par la volonté royale pour être le « port » d’embarquement pour les croisades. Sa situation portuaire est stratégique.
エギュ・モルトゥ は、十字軍の痕跡が残された町です。十字軍の為の乗船用« 港 »として王の意向によって" "は、造られました。港の状態は、戦略上のものです。


Aigues-Mortes est associée aux croisades du roi Saint Louis (1214-1270) qui a choisissa cette ville en 1240, car il souhaitait avoir un port en Méditerranée.
エギュ・モルトゥは、地中海に港を持ちたいと願い、この町を1240年に選んだサン・ルイ王 (1214-1270)の十字軍に組合わせられました。


Balade dans Aigues-Mortes
エギュ・モルトゥでの散歩
Aujourd'hui, Aigues-Mortes est devenue une station touristique où il est très agréable de se promener. Il suffit de se promener en ville pour se sentir transporté dans son passé, sa culture, et sa gastronomie.
現在、エギュ・モルトゥは、散歩をするのにとっても気持ちの良い観光リゾート地となっています。移し替えられたエギュ・モルトゥの過去や文化、美食を感じるには、町を散歩するだけで十分です。






















































La ville compte environ 6700 habitants, essentiellement des commerçants faisant fonctionner les activités touristiques. La ville est à une demie heure de route d’Arles et de Montpellier.

人口、約6700人の町で、主として、お店の人々が観光活動を行っています。町は、アルルとモンペリエから車で30分くらいです。


Voilà, à tres bientôt pour la suite de notre voyage, dans une nouvelle ville!
それでは、新しい町への旅行の続きはまた近いうちに!

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年11月4日日曜日

Le Chat (猫)

Salut à tous, c'est Alex, aujourd'hui je vous présente une BD Belge bien sympa: Le chat.
皆さん、こんにちは。アレックスです。今回は、とても楽しいベルギーのコミック : 猫をご紹介します。


フィリップ・ギュリュック : 猫の作者で、元々は演劇でデビューをし、ベルギーのテレビ放送を活気づけた人物です。彼は、1983年にベルギーの有名な新聞"ル・ソワール"で注文に応じて猫を創りました。


猫は、驚くべき成功をもたらしますが、フィリップ・ギュリュックは、ベルギーで、またはフランスでのテレビ放送に参加し続けました。

le chat

Aujourd'hui je photographie mes lecteurs.
今日は、僕の読者の写真をとります。  
Et tant pis pour ceux qui lisent aux toilettes. 
で、トイレで読んでいる人達には残念ですね。

   
Ce qu'il y a de pratique avec les algues c'est qu'on ne doit pas les arroser.
海藻のいいところは、水をあげなくても良いところです。

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
 
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2012年11月3日土曜日

フランス家庭料理教室"ノエル編"

皆さん、こんにちは!

阿佐ヶ谷校でFanny(ファニー)が教える、フランス料理教室"ノエル編"が、行われました。
今回の料理教室は、その名の通り、クリスマスメニューです!とっても豪華な食材を更に美味しく調理できる方法を学べますよ~~☆☆☆ 詳細は、こちらをクリックして下さい→ こちら 

先日、ご参加されました、月曜日の生徒さんHisakoさんが、早速、写真を送って下さいましたので、ご覧頂きたいと思います。 Encore merci beaucoup Hisakoさん!
Hisakoさんは、「次回もフランス料理教室があったら絶対参加しますっ!!」とおっしゃっていました。それだけ、楽しく美味しい時間を過ごされているんですね!嬉しいです♪

 冷たい前菜 : レモンのシャンティとサーモンのマリネのタルタル
サーモンのマリネがまるでケーキの様ですね!オシャレですっ♪

 メイン : ヴァニラ風味のリンゴとフォアグラのポワレを乗せたタルトフイユテ
うわ~っ!!とっても美味しそう・・・じゅるっ。

 チーズプレート 
これらは、見るところだと、時計回りで、ブリー、ロックフォール、ミモレットそしてパンっですね!?Hisakoさん?

デザート :  ショコラのブッシュ・ド・ノエル
素晴らしい出来ですね!本当に丸太に雪がかかったようですね~♡

お日にちによっては、まだお席も空いておりますので、ご興味のある方、どうぞ!
また、ご質問などもご遠慮なくどうぞ。
お申し込み先:asagaya@ecolesympa.com または、各校受付まで。

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
 
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2012年10月29日月曜日

Se debrouiller au restau en France (フランスのレストランでうまく切り抜ける)

こんにちは、アレックスです。

近日、11月3日、4日に行われる入門者の為の旅行用フランス語会話特別プログラムでのあるシチュエーションをご紹介します。
この6時間の講座の時に、レストラン同様、旅行で出合う様々な状況でうまく切り抜けれるフランス語を学びます。 


ウェイターが"vous êtes combien?" (何名様ですか?)と言いながら来た時に、答えられるように勉強します。
また、皆さんのお好みの料理や飲み物を注文したり、飲食物の値段を理解しながら会計をお願いするといったことも勉強します。
フランス語の基礎を身につけて、皆さんご自身でうまく切り抜ける忘れらないフランス旅行にして下さい!

日程: 11月 3日・ 4日(2日間)
時間割:
午前クラス 9:45~13:00  午後クラス 14:15~17:30  
受講料:18,000円(教材費込み) 生徒さん 15,000円 

もっと詳しい情報はomotesando@ecolesympa.com 又は 050-3355-4787までお問い合わせくださいませ。お申し込みもこちらまでどうぞ。

こちらのサイトからも詳細ご覧頂けます→ http://www.ecolesympa.com/etudier/intensif.php?t=4



こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
 
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2012年10月24日水曜日

Une tisane (ハーブティー)

皆さん、こんにちは!

本日、水曜日の生徒さんMamikoさんが、ハーブのブーケを持って来てくださいました!
「このハーブ、ラベンダーと白い花、硬い葉っぱ以外は、全部すぐにお茶にして飲めますよ~♪」 とおっしゃったので、早速ハーブティーを作りました。


フランスでは良く飲んでいたミントティーやカモミールティーなどのTisane (フランス語でハーブティは、このように言います)も、日本では、ほとんどと言って良いほど飲んでいなかったので、とても懐かしく感じました!そして、とてもおいしかったです♪ 他の生徒さん達にも大変好評で、とても喜んで頂けました!Mamikoさん、Merci beaucoup!!


アレックスは、ブーケの中にあるミントを見るなり、On peut faire un Mojito!! (モヒート: ミントとラムのカクテル作れるじゃ~~んっ!!)」 と言ってました(笑)。すぐお酒に結びつくところ、私と一緒だな (汗)・・・てへっ。


 こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
 
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村