Toute l’équipe d'Omotesando, Patricia, Matsuko, Benoit, Alex et moi-même vous souhaitons un "Joyeux Noël".
表参道校スタッフ、Patricia, Matsuko, Benoit, Alex と僕より、皆さんへ"メリークリスマス"。
Pour l'occasion, je vous propose de chanter une chanson traditionnelle de Noël que tous les français connaissent. Je me souviens l'avoir apprise à l’école primaire... この機会に、フランス人がみんな知っている、伝統的なクリスマスの歌を歌ってみてください。小学校で覚えたのを思い出します。
Chanson de Noël - Petit Papa Noël
クリスマスの歌 - プティ・パパ・ノエル
Paroles de "Petit Papa Noël" "プティ・パパ・ノエル"の歌詞
C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
A genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière.
Refrain : Petit papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier.
Mais avant de partir
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi.
Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises.
[Refrain]
Il me tarde que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés.
[Refrain]
Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon.
[Refrain]
Joyeuses fêtes de Noël à toutes et à tous! 皆さん、メリークリスマス!
Aujourd'hui, je vais vous parler d'un dessin animé pour les touts petits, très célèbre en France. Il s'appelle "Bonne nuit les petits".
今回は、皆さんに、フランスでとても有名なお子様の為のデッサンアニメについてお話しをします。その名は、"ボン・ニュイ・レ・プティ"です。
Bonne nuit les petits est une série télévisée française en noir et blanc, créée par Claude Laydu et diffusée à partir du 10 décembre 1962.
ボン・ニュイ・レ・プティは、クロード・レデュによって創られ、1962年12月10日から放送された、フランスのテレビシリーズです。
La série, composée de 568 épisodes de 5 minutes et cinq émissions spéciales, a été réalisée et diffusée entre 1962 et 1973.
シリーズは、5分のエピソードが568話と5つの特別編から構成されていて、1962年から1973年の間に撮影されて、放送されました。
Après quelques années d'absence à la télévision, une quatrième et nouvelle saison, en couleur cette fois, a été diffusée entre 1995 et 1997 sur France 2.
テレビで、何年かのお休みの後、4つ目の新シーズンが1995年と1997年の間、今度はカラーで、フランス2で放送されました。
Cette année, en Décembre, "Bonne nuit les petits" fête ses 40 ans.
Vous aimez
patiner ? Vous aimez Paris ? Et vous voulez visiter ? アイススケートをするのは好きですか?パリは好きですか?そして訪れてみたいですか? De
nombreuses patinoires temporaires vous offrent la solution.
たくさんの近代的なスケート場が、皆さんのご希望を叶えてくれます。
La traditionnelle : celle du Parvis de l’Hôtel
de Ville. 伝統 : 市庁舎の広場のスケート場
Une patinoire
pour les pros et une pour les débutants et les enfants. Ces patinoires sont
gratuites et vous offrent l’occasion de profiter de Paris en plein air et
devant un bâtiment historique magnifique : la principale Mairie de Paris. アイススケートのプロと入門者、そして子供用のスケート場です。これらのスケート場は、無料ですし、素晴らしく歴史的な建物の前で、パリのたくさんの空気を楽しめる機会を皆さんに与えてくれます。それは、主にパリ市庁舎です。
La panoramique : celle du Trocadéro. パノラマ : トロカデロのスケート場
Avec sa vue imparable sur la Tour Eiffel, la
patinoire du Trocadéro est l’endroit rêvé pour glisser en pleir air devant la
tour la plus célèbre de France. エッフェル塔の素晴らしい眺めと共に、トロカデロのスケート場は、フランスでもっとも有名なタワーの前でたくさんの空気を吸いながら滑るのに夢の様な場所です。
Mais,
cette année, deux nouvelles patinoires s’ouvrent au public dans des lieux
exceptionnels pour le plus grand plaisir des petits et des grands. しかし、今年は、子供にも大人にも大変喜ばれる、公の特別な場所に新しいスケート場が二つオープンします。