皆さん、こんにちは!ベルトランです。
Le mois dernier, j'ai découvert les poupées japonaises, appellées aussi "kokeshi" lors d'une exposition au Parco Museum a Shibuya.
Aujourd'hui, je vous propose de partir à la découverte de ces mystérieuses poupées.
今回、この人形の神秘を発見しに皆さんも出かけませんか?
Leur histoire
彼らの歴史
Ces poupées sont originaires du Nord de l'archipel, dans la région de Tohoku.
これらの人形は、本州の北は、東北地方が発祥地になっています。
Les kokeshi ont été créées il y a plus de 150 ans, par les artisans du bois (en japonais : kiji-shi) vers la fin de l'ère Edo.
こけしは、150年以上前の江戸時代終わりに木材職人(日本語では、木地師と言います)によって作られました。
Kokeshi de Aomori (青森のこけし) |
Kokeshi de Miyagi (宮城のこけし) |
Les étapes de fabrication
作成過程
La fabrication des kokeshi est artisanale. J'ai vu quelques vidéos pendant l'exposition et c'est vraiment surprenant, cela demande beaucoup de précision et de technique...
こけしの作成は、手仕事です。展覧会の間、いくつかのビデオをみましたが、これは、多くの的確さと技術を要し、本当に驚くべきことです。
Ces poupées japonaises traditionnelles sont constituées d’une tête et d’un corps cylindrique.
この伝統的な日本人形は、頭と円筒状の体で形成されています。
Kokeshi de Asakura Sekaiichi (朝倉世界一のこけし) |
Kokeshi de Anzai Hajime (安齋肇のこけし) |
そもそもは、桜の木、カエデなどで作られます。木の種類によっては、彫れるようにする為に1年から5年の間、乾かさなければならないそうです。
Il existe plusieurs types de kokeshi.
色々なタイプのこけしがあります。
Mifi Kokeshi (ミフィこけし) |
Plus d'informations par ici ---> http://www.parco-art.com/web/museum/exhibition.php?id=454
もっと情報が欲しい方は、こちらからどうぞ--->
こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
クリックをお願いします♪
↓
最後の写真。ベルトランがどこにいるのかわかりませーん、ってくらいなじんでます。おもしろい!
返信削除