こんにちは。Benoitです。
クラスでは、勉強をします。でもそれだけではありません。
生徒さんが用意してくれたびっくりするようなお菓子を食べることもあります。
En classe, on travaille mais pas seulement ; il arrive aussi que l’on mange des gâteaux incroyables préparés par les étudiants.
さなえさんが彼女の趣味で作った日本の伝統的なお菓子をクラスに持ってきてくれました。彼女はお菓子を二つ持って来てくれたのですが、そのうちの一つがゼリー状になった素晴らしく美しいもので、川底の様子を小石と魚で再現しているものなのです。
Ainsi Sanae, une étudiante qui fait, pour son plaisir, de la pâtisserie traditionnelle japonaise nous a apporté, en classe, deux gâteaux faits par elle dont un superbe gâteau en gelée qui reproduit le fond d’une rivière avec cailloux et poisson.
目で見て楽しめる。さらに食べても楽しめる。
お茶を取りに行って、さなえさんがフランス語でこの驚くべきお菓子をどうやって作ったかを説明をしている間にみんなで試食をしました。
Un bonheur pour les yeux – en plus du palais. Le temps d’aller chercher du thé pour chacun dans la classe et nous avons fait une dégustation cependant que Sanae nous expliquait – en français – comment elle avait confectionné ces gâteaux fabuleux.
僕の意見ですが。
Certes, apprendre est important mais ce n’est pas une raison tout à fait suffisante pour oublier de se détendre – voilà mon avis.
また別の機会に、夏の暑さを感じ始めたころ、パリから帰ったタカトシさんが非常に美味しいロゼワインを一本持ってきてくれてクラスでみんなで飲みました。
勉強できるということが分かりました。
Miam miam ca a l'air bien bon! je me demande comment Sanae a pu faire les poissons? et quel gout cela avait?
返信削除Je partage : ça a l'air bon et je me demande comment a fait Sanae... Pour avoir la réponse il faudra attendre le retour de Benoît, parti se ressourcer en France pendant quinze jours.
返信削除alors... c'est un peu compliqué. Je l'ai appris au cours de gâteau japonais. C'est pas trop difficile mais on a besoin de beaucoup de délicatesse. C'est intéressant à l'apprendre avec beaucoup de découvertes même pour une japonaise. Sanae
返信削除