答えは、「Il existe un code...le code Armani (暗号がある・・・ジョルジオ・アルマーニの暗号!)」です。
また、最後に出てくるテロップ、"Le code absolu de séduction"は、"誘惑の絶対暗号"とでも訳しましょうか。 この香水をつけたら、あなたも誘惑に成功するかもです!?あ、ちなみに男性用香水ですので、女性の方は、誘惑されちゃうかも!?です。
2 Éplucher et émincer les oignons. Les faire revenir dans un tajine avec l'huile d'olive. Lorsque les oignons sont translucides, déposer le poulet. Saler et poivrer.
Faire revenir 10 minutes en remuant de temps en temps.
Ajouter ensuite un verre d'eau et couvrir 10 minutes.
Maintenant découvrez Les Croquants, un duo qui reprend tous les standards de la musique francaise de façon plus dynamique!! Ils ont fait beaucoup de concerts a travers la France, dans des festivals de Musique dans le sud de la France mais pas seulement. それでは、もっとダイナミックな方法でフランスの音楽の全規格を活気づけるデュエットの、"レ・クロカン"をご覧ください!!彼らは、南仏での音楽祭だけではなく、フランス中でたくさんのコンサートをしました。
Emmenez-moi de Georges Brassens par Les Croquants
レ・クロカンによるジョルジュ・ブラッサンの"Emmenez-moi"
Les petits papiers de Serge Gainsbourg par Les Croquants dans un concert à Montpellier
Cette musique entrainante qui arrive à nos oreilles et fait bouger notre corps sans que l'on puisse rien y faire! この音楽は、自然と耳に馴染み、何げなしに体を動かせてしまう音楽です!
Personnellement je n'écoute jamais de Ska à la maison, mais l'été, c'est different!Je ne peux pas passer un été sans aller dans un Festival de musique où il y a du Ska!
Le plus souvent, ce ne sont pas des grandes villes qui organisent les Festivals, donc c'est encore plus sympa de quitter la ville pour le week-end avec des amis, la tente et le sac de couchage dans la voiture et de partir à quelques kilomètres de là.
Je veux vous parler d'un groupe que j'aime beaucoup et que j’espère voir un jour a Tokyo, les Goulamas'K. Un groupe super actif, qui enchaine les concerts au rythme des cigales et qui continue avec la Fanfare des Goulamas'K. Que ce soit en concert ou bien avec la fanfare dans les rues, les Goulamas'K défendent leur langue et leur culture sur des textes engagés au son d'instruments oubliés comme la corne muse catalane par exemple.
La fanfare des Goulamas'K qui organise des parades dans la rue
道中でパレードをするグラマスクのファンファーレ
Si vous écoutez et que vous ne comprenez pas TOUT, ne vous inquiétez pas, c'est normal !! ils mélangent le français, l'occitan et le catalan, dialectes du sud de la France.
Le groupe vient des environs de ma ville, Béziers.
Vous voulez manger francais mais ne voulez pas payer un billet d'avion pour aller france? Ou vous avez déjà fait le tour des restaurants francais à Tokyo mais vous ne retrouvez pas ce fameux gout que vous avez en gardé en mémoire depuis votre dernier voyage en france...... Hmmmm
StOp!! J'ai le restaurant qu'il vous faut! Pourquoi celui ci et pas un autre? Il suffit de regarder la liste d'attente : 3 semaines!!!!
Il suffit également de faire une enquête discrète auprès de vos amis français, ceux qui connaissent bien Tokyo depuis longtemps; et c'est certain ils vous parleront de L'Amitié !
"J'ai bu du vin que l'on ne trouve pas ailleurs à Tokyo" Fanny
"東京では、他に見つけることがない美味しいワインを飲みました" ファニー
Un restaurant qui apparait également dans le guide michelin, mais ne vous inquiétez pas, pas de chichi la-bas, on est comme à la maison: seulement quelques tables, un décor chaleureux et une équipe souriante! (ils parlent francais, allez-y, exercez votre francais, vous allez passer un bon moment)
Pourquoi vous en parler aujourd'hui? Parce que j'y suis allée la semaine dernière, et le chef m'a fait gouté du vin de ma région natale, du vin des Pyrennées Orientales! Un petit TRÉSOR ici, à Tokyo!! A part lorsque ma famille m'en a ammené, je n'en avait jamais trouvé ici!DU muscat de Rivesaltes, du blanc, du tuilé.... hmmm j'en ai encore les papilles qui frétilles! ;)))
Vous voulez avoir une belle prononciation ?
きれいな発音になりたいですか?
Et bien, école Sympa Ginza peut vous aider à atteindre
cet objectif !
エコールサンパ銀座校がその目標達成のお手伝いをします!
Vous allez pouvoir étudier chaque vendredi de 19h30 à 20h30, du 9
septembre au 25 novembre.
9/9 から 11/25 まで 毎回金曜日、19時30分~20時30分にお勉強可能です。
Votre professeur sera Mathias !
講師はマチアスです!
Mathias enseigne à école Sympa Ginza depuis 4 ans; aussi, il a
beaucoup d'expérience grâce aux cours réguliers qu'il donne mais
aussi parce qu'il a déjà donné quatre modules de prononciation.
講師のマチアスは銀座校で4年前から教えています。週一回のレギュラーコースの授業をしているおかげで経験豊富ですし、それに発音講座を今
までに4回担当もしました。
Voici un conseil pour bien prononcer le "r" français.
ではフランス語の” r ”の音をきちんと発音するためのアドバイスをしますね。
Tout d'abord, la langue doit être en bas et en retrait dans la
bouche. Ensuite, il faut expirer (un peu comme quand on fait des
gargarismes).
まず、舌の位置は下方、そして口の奥にひっこませて下さい。それから息を吐きだして下さい(ちょっとうがいをするように)。
Dans un premier temps, il est préférable "d'exagérer" le "r".
Petit à petit, en forçant moins, vous aurez une prononciation plus
naturelle.
はじめは ” r
”音 を大げさにやった方がいいです。慣れてきたら段々弱くしていくと、もっと自然な音がでるようになります。
La semaine prochaine, je vous donnerai un autre conseil et je
vous présenterai les différentes étapes de nos 12 cours et vous
pourrez comprendre tous les progrès que vous pourrez faire grâce à
nos cours de prononciation, de style très nouveau.
来週はまたちがうアドバイスと12回の授業がどんな進み方をするのか、そしてこのあたらしいスタイルの発音講座を受講することでみなさんが
上達できる全てのことをお分かり頂けるでしょう。
Et vous pourrez aussi lire une petite interview de Mathias.
そして次回、マチアスのプチインタビューもあります。
Attention, la moitié des places a déjà été réservée ! Ne laissez
pas passer cette chance...
もうすでに半分の席がご予約ずみです。このチャンスを逃さないでくださいね。
Contactez-nous au plus vite par téléphone au 050-2200-8222 ou par
e-mail à ginza@ecolesympa.com
ぜひお早めに銀座校にご連絡下さい。
Salut c'est Alex, ça va bien? Quand j’étais à Lyon cet été je suis allé manger dans l'un des meilleurs Bouchons de la ville: Le café des fédérations. L'ambiance est vraiment très agréable et tout le monde était très sympa. こんにちは、アレックスです。お元気ですか?この夏、リヨンで、この街のいくつかのおいしいリヨンのレストランの中の一つへ行きました : ル・カフェ・デ・フェデラシヨン。雰囲気もとっても良くて、皆、とても親切でした。
Nous avons bu du Beaujolais qui est le vin de la région. 僕たちは、この街のワインである、ボジョレーを飲みました。
Comme entrée nous avons pris des lentilles.
前菜に、レンズマメを食べました。
Comme plat de résistance nous avons pris une quenelle. 主菜には、クネル(つみれ)を食べました。
Nous avons aussi mangéun tablier de sapeur, c’était très bon ! 僕たちは、またタブリエ・ドゥ・サプー(牛の胃袋の一部を白ワインに浸し、揚げたもの)も食べましたが、とてもおいしかったです!
Si vous allez à Lyon un jour je vous recommande vivement ce restaurant très sympathique !
Salut c'est Alex, aujourd'hui je vous parle encore de Lyon.
こんにちは、アレックスです。今日は、またリヨンについて話したいと思います。
Si vous vous promenez dans les rues de Lyon, et surtout dans celles du "Vieux Lyon" restez vigilant et regardez autour de vous. Si vous regardez bien vous trouverez sans doute une porte qui vous menera dans des rues qui traversent les batiments.
Salut c'est Alex, vous allez bien? こんにちは、アレックスです。お元気ですか?
Aujourd'hui je vous parle d'une ville française que j'ai visité cet été et que j'ai beaucoup aimé: Lyon. 今回は皆さんに、この夏、僕が訪れて、とても気に入ったフランスの街:リヨンについてお話しします。
Si vous allez un jour à Lyon vous y verrez de belles choses, des bâtiments anciens, de très jolies rues et le "vieux Lyon", un quartier absolument charmant et rempli de petits bistrots qu'on appelle des "bouchons".
Vous connaissez Serge Gainsbourg? vous connaissez Jane Birkin?
Le premier était un très célèbre chanteur et compositeur français que je vous recommande d’écouter!Il a aussi été acteur. C'est une personnalité incontournable de la culture française, un libre penseur, et un contestataire français comme il n'y a plus !!
Concert organisé par Jane Birkin à Paris
パリで行われたジェーン・バーキンのコンサート
Jane birkin a été sa femme et elle est également chanteuse. Après le tremblement de terre du 11 mars, elle est venue à Tokyo, organiser un concert de charité et à son retour en France, elle a également organisé le même concert mais avec d'autres artistes célèbres.
Ensemble ils ont eu Charlotte. Elle est surtout actrice, mais grâce à son papa qui lui fait un album, elle devient chanteuse à l'âge de 15 ans. L'année de ces 15 ans elle recevra aussi le césar du meilleur espoir féminin pour le film très célèbre L'effrontée.
Meilleur espoir féminin..... et oui! le jury avait bien senti le fabuleux destin de Charlotte!
En 1991 elle rencontre Yvan Attal, son compagon depuis 20 ans. Il est réalisateur et acteur. Elle jouera les rôles principaux de deux film qu'il réalise Ma femme est une actrice(auto biographie?!) et Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants(Heu?!)
Effectivement sa femme est une actrice mais ensemble ils ne se marièrent pas, ils auront simplement 2 enfants: un garçon, Ben né en 1997, une fille, Alice Jane née en 2002 et.....un troisième!!une petite fille, Joe née dimanche dernier! 1991年に彼女は、今や20来の連れ添いになる、イヴァン・アタルに出逢います。彼は、監督であり俳優です。彼女は、彼が監督するMa femme est une actrice(僕の妻はシャルロット・ゲンズブール)やIls se marièrent et eurent beaucoup d'enfants(フレンチなしあわせの見つけ方)の二つの映画に主役で出演しています。
*un troisième album sortie en 2009 IRM et une tournée européenne par la suite!
2009年に発売された3枚目のアルバムIRMは、後にヨーロッパツアーへ!
*le dernier film dans lequel elle joue est sélectionné au dernier festival de cannes. C'est Melancholia un film de Lars Von Trier, réalisateur Dannois très célébre. Avec ce film elle continue de developper sa carrière internationale!
この間のカンヌ映画祭で、彼女が演じている最新映画が選ばれました。Lars Von Trier(ラース・ホン。トリアー)という、とても有名なデンマーク人の監督の映画でMelancholia(メランコリア)と言います。この映画で彼女の国際的なキャリアも大きくなり続けるでしょう!