Bonjour, c'est Bertrand.
こんにちは。ベルトランです。
こんにちは。ベルトランです。
Dimanche 2 février, en France, c’était la Chandeleur. Vous en avez entendu parlé?
Qu’est ce que c’est « la Chandeleur » ?
2月2日の日曜日、フランスではラ・シャンドルーの日でした。聞いたことがありますか?
《ラ・シャンドルー》とは何の日でしょうか?
2月2日の日曜日、フランスではラ・シャンドルーの日でした。聞いたことがありますか?
《ラ・シャンドルー》とは何の日でしょうか?
La Chandeleur, ou
« Fête des chandelles » est une fête populaire, c’est une fête
religieuse chrétienne. On allume des bougies dans sa maison. La bougie représente la lumière, Dieu.
ラ・シャンドルー、《ろうそく祝別日》 は、大衆的な祝祭で、キリスト教の祝祭です。
家でろうそくの火を灯します。そのろうそくは、神様の光を表します。
ラ・シャンドルー、《ろうそく祝別日》 は、大衆的な祝祭で、キリスト教の祝祭です。
家でろうそくの火を灯します。そのろうそくは、神様の光を表します。
La Chandeleur a
lieu 40 jours après Noël, elle marque la fin des célébrations de Noël. Dans la
tradition, on range « la crèche » une fois la Chandeleur passée.
ラ・シャンドルーは、クリスマスの40日後にあり、クリスマスの終わりを示します。
伝統的には、ラ・シャンドルーが過ぎたら《クレーシュ(下記の写真 キリスト生誕の場面を再現した模型)》 を片付けます。
ラ・シャンドルーは、クリスマスの40日後にあり、クリスマスの終わりを示します。
伝統的には、ラ・シャンドルーが過ぎたら《クレーシュ(下記の写真 キリスト生誕の場面を再現した模型)》 を片付けます。
Pourquoi mange t-on des crêpes ?
なぜ、クレープを食べるの?
なぜ、クレープを食べるの?
Pour faire des crêpes,
on utilise de la farine. Comme le riz au Japon, la farine est un aliment
essentiel en Europe, on l’utilise pour faire du pain, des gâteaux, mais aussi
des crêpes.
Les crêpes de la
Chandeleur sont symbole de prospérité pour l’année à venir. On remercie la Nature et la Terre.
クレープを作るのには、小麦粉を使います。日本のお米のように、ヨーロッパでは小麦粉は主食で、パンやケーキ、クレープを作るのに使います。
シャンドルーのクレープは、新年の繁栄のシンボルです。自然と大地に感謝をします。
シャンドルーのクレープは、新年の繁栄のシンボルです。自然と大地に感謝をします。
On dit aussi que
les crêpes, par leur forme ronde et dorée, représentent le soleil. Elles
symbolisent l’arrivée prochaine du printemps, après l’hiver sombre et froid.
また、クレープは丸くて、金色の形をした太陽を表します。暗くて、寒い冬の後の春の訪れの象徴です。
Février, double fête des crêpes
2月は、2度クレープのお祭りがあります。
2月は、2度クレープのお祭りがあります。
En Février, il y
a deux grandes occasions pour manger des crêpes. D’abord, la Chandeleur, puis « Mardi
Gras ».
2月はクレープを食べる2度の大きな機会があります。1つはラ・シャンドルーで、それから《マルディ・グラ》です。
C’est aussi une fête d’origine chrétienne, marquant le début du Carême 四旬節.
A Mardi Gras, les
enfants se maquillent, ils se déguisent. Dans les rues, c’est le carnaval.
マルディ・グラもキリスト教由来のお祝いの日で、四旬節(復活祭までの期間)の始まりを示します。
マルディ・グラでは、子供達がお化粧をし、仮装して、街中でカーニバルを行います。
マルディ・グラでは、子供達がお化粧をし、仮装して、街中でカーニバルを行います。
A l’école et à la
maison, on mange des crêpes.
学校や家で、クレープを食べましょう!
Et vous, quand est-ce que vous mangez des crêpes ?
あなたはいつクレープを食べましたか?
あなたはいつクレープを食べましたか?
0 件のコメント:
コメントを投稿