2009年12月19日土曜日

Gaspard et Lisa リサとガスパール


こんにちは。
えりこです。
Bonjour à tous. C'est Eriko.


皆さん「リサとガスパール」知っていますか?
最近見かけることが多い気がするなと思ったら
2010年に絵本出版10周年を迎えるらしいですよ。
Connaissez-vous ''Gaspard et Lisa'' ?
Il me semble que l'on voit souvent, depuis peu, des images de cette série un peu partout. Parce que ce sera le 10ème anniversaire de la première publication de cette série l'année prochaine.



実は私は一度も読んだことがなかったのですが。
最近生徒さんと話していて、「リサとガスパール」は犬でもウサギでもないと言うことが
分かりました。
En fait, je n'ai jamais lu cette série. Récemment, j'ai appris que ''Gaspard et Lisa'' ne sont pas un chien ni un lapin en parlant avec une étudiante.

私は勝手にウサギだと思っていたのですが・・・
でも本当は、彼らは犬でもなくウサギでもなとパリの住人で人間の学校に通っています。
Personnellement, je pensais que c'était deux lapins. En réalité, ce ne sont ni des chiens ni des lapins. Ils habitent à Paris et ils vont à l'école.


彼らの作者は夫婦でお話はパリ生まれの妻、Anne Gutman でイラストは
ドイツ生まれの夫、Georg Halleslebenが担当しているとのこと。
C'est un couple qui a créé ces livres. La femme, Anne Gutman, est née à Paris et elle écrit les histoires tandis que son mari, Georg Hallesleben, qui est originaire d'Allemagne, s'occupe des illustrations.


気になるので是非読んでみたいなと思っています。
「リサとガスパール」についてもっと知りたいことはこちら。
Je suis très curieuse de ces livres. Je vais les lire.
Si vous voulez savoir plus sur "Gaspard et Lisa", voici les renseignements.

1 件のコメント:

  1. もし、犬でもなくウサギでもなかったら、何でしょうか?人間に似ていないでしょう。
    Si ce ne sont pas des chiens ni des lapins, c'est quoi ? Ils ne ressemblent pas vraiment à des humains!

    返信削除