こんにちは。えりこです。
突然ですが朝青龍、引退しましたね。
まだ事件の真相が解明されていないのでなんともはっきりしない
ところが多いですが皆さんはどう思われましたか?
されフランスの新聞
Le Mondeのスポーツ版でも今回の騒動が大きく取り上げられましたので
ご覧ください。
Le Monde のタイトル「enfant terrible」とは
辞書を見ると
①手に負えぬ子ども
②(グループの中の)変わり者、異端者
という意味ですが、分かりやすくてなかなかいいタイトルだと思いませんか?
また記事の内容も「フランス語だとこう言うんだ!」というのが
分かる内容になっていますので是非読んでみてください。
enfant terribleは「やんちゃ」で如何ですか?
返信削除クリントさん
返信削除初めまして。コメントありがとうございます。
そうですね、まさしく「やんちゃ」というのが
ぴったりだと思います。