Google+ Followers

2010年3月3日水曜日

Nem ネム


こんにちは。
えりこです。

Bonjour, c'est Eriko.

今日はフランスの生活で問題だった食べものについてです。
私は和食のほうが好きなのでフランス料理が好きとはいえ
毎日洋食で生きていけるのか?というのが心配事でした。
Aujourd'hui, je vais vous parler de la question de la nourriture pendant mon expérience de vie en France .

Je préfère la cuisine japonaise à la cuisine occidentale.
Et même si j'aime plutôt la cuisine française, manger des plats français tous les jours était un grand souci pour moi.

私が住んでいた町では日本人の経営している日本料理店はなく
その代わりにタイ、カンボジア、中華料理屋, 
インド料理屋などに通っていました。パリでは韓国料理もよく行ってました。
Il n'y avait pas de restaurant japonais dont le patron était japonais dans la ville où j'habitais.
Donc, je suis allée dans des restaurants thaïlandais, cambodgiens, chinois ou indiens.
J'ai fréquenté aussi un restaurant coréen à Paris.

アジア料理屋でよく見かけたのは「ネム」というヴェトナムの春巻きがあります。
これは日本の中華料理屋で出てくる春巻きに似ていますが
もっと厚みがあって油っぽい感じです。(油っぽいと書きましたが美味しいです!!)
On peut souvent trouver des nems, rouleaux de primtemps vietnamiens, dans les restaurants asiatiques. Le nem ressemble au ''Harumaki '' des restaurants chinois du Japon, mais il est plus épais et plus huileux (quand même bon!!).

そして「春巻き」という名前のものを頼むと日本で言う「生春巻き」が出てきます。
Si on commande un ''rouleau de printemps'' en France,c’est un ''Nama-Harumaki' qui sera servi.

なんだかややこしいですね。
中華料理屋でも「ネム」は出てくるので
フランス人でネムは中華料理だと思っている人もいるようです。
C'est compliqué, n'est-ce pas?
Le nem est assez souvent servi dans les restaurants chinois en France.
Certains Français pensent que le nem est un plat chinois.


また日本人が経営している日本料理屋がなかったと
書きましたが、じゃあ誰が経営、調理しているのかと言えば
中国人が多かったです。
そして中華料理屋をマレーシア人が経営していたり・・・と
どうして自国料理の店をやらないのかな?と私はかなり疑問でした。

Par ailleurs, les restaurants japonais gérés par des Japonais n'existaient pas à Angers.
Alors, qui tient des restaurants japonais et fait la cuisine japonaise en France ?

Dans beaucoup de cas, c'étaient des Chinois.
De plus, les malais gèrent des restaurant chinois, etc.
Pourquoi les gens ne dirigent pas de restaurant dont la cuisine est celle de leur propre pays?
Je me suis posé la question !

ちなみに一度だけモンプリエで試しに日本人ではない方が経営しているお寿司屋に行ったのですが、
魚が新鮮ではなく味が全くせず醤油の味だけで、
それからお茶や「がり」も別料金でした。
A ce propos, à Montpellier, j'ai essayé seulement une fois un restaurant de sushis dont le patron n'était pas Japonais . Les poissons n'étaient pas frais, n’avait aucun goût et j'ai senti uniquement le goût de la sauce de soja. J'ai même dû payer le thé vert et le gingembre en supplément.

フランス人の友人の「お寿司ってあんまりおいしくないよね」と
言われてショックだったことがありますが、こんなお寿司を食べていたなら
確かに・・・と納得しました。

Un jour, une amie française m'a dit : ''Les sushis, c'est pas très bon''.
j'étais déçue mais maintenant je comprends mieux ses sentiments parce que j'imagine qu'elle n’a pas eu la chance de manger des vrais sushis de qualité .

やっぱりお寿司は日本で食べるのが一番ですね!!
C’est au Japon qu’il faut manger des sushis, n'est-ce pas?


***ちなみにアンジェの近くに住んでいるパスカルの話では最近日本人の方が経営しているお寿司屋
さんがとうとう出来たということです***

0 件のコメント:

コメントを投稿