2014年10月29日水曜日

La Toussaint [トゥサン]:諸聖人の日(万聖節)


みなさん、こんにちは。

ハロウィンの翌日の11月1日はToussaint (=諸聖人の日[トゥサン])というフランスの祝日です。
日本語では万聖節とも呼ばれてます。
諸聖人の日はカトリック教の祝日の一つで、全ての聖人と殉教者を記念する日です。

フランス語で「Fête de tous les saints」つまり、Tous(全て)+Saints(聖人たち)なので、Toussaintです。
この日、フランス人はお墓参りをします。
日本のお盆のようです。手向けるお花は、特に菊(chrysanthème)が多いです。
なぜ、菊の花かというと、11月は寒い時期で、 菊の花は外に供えても凍らないためだからだそうです。お供えのお花は花束だけでなく、鉢植えがたくさんお墓の周りに置かれ、この時期、墓地は色とりどりの お花で一杯になります。

 また、フランスの学校は、Toussaintの前後はお休みで2週間ほど授業がありません。
わたしもこのお休みを利用して、ブルターニュとノルマンディーに旅行へ行きました。
その時のCaen(カーン)の街で見かけたお花屋さんです!
お店の外に、色とりどりの菊の鉢植えがずらーっと並んでましたよ♪
            

 
                http://www.ecolesympa.com/etudier/module.php?m=37
             


2014年10月28日火曜日

フランス映画 「美女と野獣」


フランスで生まれた世紀のラブ・ストーリー「美女と野獣」の実写映画化。

1740年にヴィルヌーヴ夫人が書いた原作小説を元に、野獣の隠され続けてきた過去に光を当てた作品です。
バラを盗み、命を差し出せと言われた父の身代わりに、野獣の城に囚われた美しい娘ベル。死を覚悟するも、野獣はディナーを共にすること以外、何も強要しな い。やがてベルは、野獣の恐ろしい姿の下にある、もう一つの姿に気付き始める。かつてその城で何があったのか、野獣が犯した罪とは?いま、真実の愛が、隠 された秘密を解き明かしていく――。

ヒロインのベル役を演じるのは『アデル、ブルーは熱い色』でカンヌ映画祭パルムドールを受賞したレア・セドゥ。野獣役は、ヴァンサン・カッセル。

 2014年11月1日(土)より、TOHOシネマズ スカラ座他にて全国公開

予告編はこちらです。




                  http://www.ecolesympa.com/etudier/module.php?m=37

2014年10月27日月曜日

6時間マラソン、まだ申込み受付中!



秋らしくなりましたね。いよいよマラソンシーズンです。サンパのフランス語6時間マラソンもあと1週間。初級向けの復習プログラムの追加開講が決まっって、さらに充実しました。まだお申込受付中のあります!

入門集中講座(銀座)        あと3
初級レベルアップ講座(池袋)          あと1
冠詞・代名詞に強くなる(自由が丘)              あと4
C’est sympa Livret 3 復習(表参道)            あと2
C’est sympa Livret 2 復習(銀座)  あと4
C’est sympa Livret 5復習(銀座)   あと2
時制に強くなる(池袋)       あと3
C’est sympa Livret 1復習阿佐ヶ谷          あと4

詳細はコチラ
http://www.ecolesympa.com/etudier/intensif.php?t=5

フランスに行く予定がある方、弱点補強したい方、秋の祝日を有意義に過ごしたい方!急いでお問い合わせください。

2014年10月18日土曜日

サンパテレ10回目の配信です!



今回のテーマはLe Tour de France
同じ発音でもまったく違う意味、la course les coursesの違いって
Le Tour de Franceに参加経験のある生徒さんがゲスト出演!貴重な「あるモノ」を身につけてます。
そして大注目、フランス往復航空券、今回の当選者は・・・?


2014年10月16日木曜日

ローランと一緒の料理教室


みなさん、こんにちは。

先日、土曜日ベルトランクラスのみなさんとローランが10月の料理教室に参加してきました。
土曜日クラスのみなさんはほんとに仲良しで、みなさん一緒の参加は今回で2回目でした!

10月のメニューはこちらです♪

・ズッキーニのフラン
・リブロースのステーキ 黒胡椒ソースと揚げてないフリット
・フォンダンショコラ
・ボルドーの赤ワイン

ブラッスリーの王道メニューですね!

早速、ローランが写真をたくさん撮ってきてくれたので紹介します。


楽しい雰囲気が写真から伝わってきました!そして、とても美味しそうです☆

こちらはローランからのメッセージです。
 
Merci à la classe de Bertrand de m'avoir proposé de venir !
Je ne suis pas un bon cuisinier mais grâce à Steven j'ai pu comprendre facilement comment préparer les plats proposés. C'était un diner comme chez des amis en France avec du vin et de la bonne cuisine.
ベルトランクラスのみなさん、声をかけてくれてありがとう!
私は料理は上手ではないですが、スティーブンのおかげで調理が簡単にできましたよ。
ワインと美味しい食事とともに、フランスの友達の家での夕食のようでした。


11月はクリスマスメニュー第一弾です!
席が埋まり始めていますので、ご希望の方はお早めに!

詳しくはこちらをご覧ください。→http://ecolesympa.com/CuisineNovembre/

クラスのみなさんとご一緒に♪&先生たちとの参加も大歓迎です☆

         
                 http://www.ecolesympa.com/etudier/module.php?m=37

2014年10月15日水曜日

Une leçon de goût: 味覚の授業


Bonjour à toutes et à tous, c’est Bertrand!
みなさんこんにちは。ベルトランです。 

Aujourd’hui, je voudrais vous parler d’un évènement qui se déroule en Octobre en France et au Japon, « La Semaine du Goût ».
今日は、みなさんに10月にフランスと日本で催されるイベント「味覚の一週間」についてお話します。

Depuis sa création en 1990 par Jean-Luc Petitrenaud et la Collective du Sucre, l’évènement a beaucoup évolué. D’abord sur une journée, l’évènement est passé à une semaine, et il propose chaque année de plus en plus de « leçons de goût » données à des enfants de l’école primaire par des grands chefs cuisiniers.
Il propose maintenant plus de 5000 leçons de goût dans toute la France pour les collégiens, des ateliers du goût pour déguster et cuisiner pour le grand public, et certains restaurants proposent même un menu spécial pour la semaine du goût.
ジャン=リュック プティルノー氏 と砂糖の企業集団によって、1990年に創設されて以来、イベントは大きく進化しました。まず、一日中だったイベントが一週間にかけて行われるようになり、有名な料理人たちによる<味覚の授業>を小学生の子供たちに毎年多く行われるようになりました。
今では、5000以上の味覚の授業がフランス中の学生たちのために行われ、一般大衆向けの試食や調理をする味覚のアトリエもあります。そして、いくつかのレストランでは、味覚の一週間のためのスペシャルメニューを同時に提供します。
 


Les objectifs de cet évènement sont simples :
このイベントの目的はシンプルです。
 
・L’éducation du goût 
味覚の教育
Les différents types de goûts et saveurs
味覚と風味の識別
Une information sur l’origine des produits et la façon de les produire 
商品の由来や生産方法による情報
Une présentation des métiers du goût
味覚の役割紹介 
Le plaisir du goût
味覚の楽しみ方
Une alimentation équilibrée
 バランスのとれた食生活
 

Le Japon fêtera cette année les 5 ans de la semaine du goût, avec cette année encore « un concours de Bento ». Pour plus d’informations, vous pouvez consulter le site japonais : http://www.legout.jp/
日本では味覚の一週間は今年で5回目を迎え、今年も<弁当コンテスト>が行われます。
より多くの情報は、こちらの日本のサイトに詳しく記載されています。http://www.legout.jp/
 

Bon appétit, et à bientôt ! 
食事を楽しんでください。また近々!

             http://www.ecolesympa.com/etudier/module.php?m=37

2014年10月6日月曜日

料理教室11月メニュー


11月は、クリスマスメニュー第一弾。
いつもと同じ受講料で、いつもより豪華なパーティーメニューを作ります。
前菜は濃厚なフォアグラのムースをトースト にのせて。
メインはブーダン・ブラン(白身肉のさっぱりソーセージ)をゼロから作ります。カリフラワーの濃厚なピュレを合わせて。
デザートはキャラメリゼ したアーモンドのヌガーグラッセ。軽い口どけの香ばしくて冷たいデザートは、コーヒーにぴったりです。

 11月は、クリスマスメニュー第一弾。いつもと同じ受講料で、いつもより豪華なパーティーメニューを作ります。前菜は濃厚なフォアグラのムースをトーストにのせて。メインはブーダン・ブラン(白身肉のさっぱりソーセージ)をゼロから作ります。カリフラワーの濃厚なピュレを合わせて。デザートはキャラメリゼしたアーモンドのヌガーグラッセ。軽い口どけの香ばしくて冷たいデザートは、コーヒーにぴったりです。 

詳しくはこちらをご覧ください。→http://ecolesympa.com/CuisineNovembre/


2014年10月4日土曜日

「サンパテレ」第9回配信開始!



皮肉が大好きなフランス人。皮肉と本音を聞き分けるコツ、実はあるんです!
今月の映画紹介では、プレゼントのお知らせがあります。申し込み期限があるので、お早目に。
先日の大盛り上がりのピクニックのニュースも。
そして今回のテーマは祭り。ある講師の阿波踊り、ビックリするほど上手いので、最後まで楽しんでくださいね~!