2012年6月30日土曜日

Tom Frager (トム・フラジェ)

皆さん、こんにちは!

今日は、とても暑いですね~!!真夏の様な暑さで、海に行きたくなりました。
夏と言えば、サーファーミュージックを聞かれる方も少なくないかと思いますが、フランス人の最近のサーファーミュージックと言えば、Tom Frager (トム・フラジェ)でしょうか?

私が、フランスにいた頃にだいぶ流行りだしていたので、今では、フランスの夏と言えば彼の曲が定番!?になっているかもですね・・・。

それでは、どうぞお聴き下さい♪



フランス語でゆる~いサーファーミュージックも良いと思いませんか?


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月27日水曜日

Voyage en France : Partie 1 (フランス旅行 : パート1)

皆さん、こんにちは!

先日、フランス旅行をされた水曜日の生徒さん、Yumikoさんが、その時の写真を持って来て下さったので、今回、皆さんにもご覧頂きたいと思います。

とてもお天気に恵まれたご旅行だったんだなぁ~・・・と思わせる写真がたくさんで、フランスらしさ満載がヒシヒシと伝わってきました!

とっても可愛らしいお家!?とエレガントなYumikoさん♪

 真っ青な空とVersaille (ヴェルサイユ)

今回のYumikoさんのご旅行では、Paris (パリ)Tours (トゥール)に行かれたそうです。
Yumikoさんは、大のVersaille (ヴェルサイユ)好き!次回は、Versaille (ヴェルサイユ)について、あまり知られていない穴場などYumikoさんから頂きました情報をご紹介したいと思いますので、ご期待下さい♪


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月25日月曜日

Les négations : la correction (否定形 : 添削)

Bonjour, c'est Benoît
こんにちは、ブノワです
Voici une proposition de correction pour l'exercice que je vous ai proposé il y a peu sur les négations :
ついこの間、ご提案しました否定形の練習問題の添削になります。

1. Est-ce que tu as déjà visité le palais de Buckingham ?

Non, je ne l'ai jamais visité.


2. Elle a trouvé quelqu'un pour l'accompagner à l'aéroport après-demain ?


Non, elle n'a trouvé personne.

Ou, mieux : Non, elle n'a encore trouvé personne.


3. Il a déjà trouvé une solution pour le problème d'eau chaude dans sa salle de bain ?

Non, il n'a pas encore trouvé de solution.


4. Vous continuez à jouer au poker tous les samedis soirs ?

Non, nous n'y jouons plus.


5. Ils veulent aller à la pêche ce week-end avec nous ?

Non, ils ne veulent pas y aller.


6. Tu as acheté quelque chose quand tu es allée chez Brico-Maison ?

Non, je n'ai rien acheté.


Incroyablement facile, non ?
信じられいほど簡単じゃないですか?


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月23日土曜日

Sangria (サングリア)

皆さん、こんにちは!

蒸し暑い日が続いていますね。だまって動かないでいると耐えられる暑さですが、ちょっと動くと汗がダラダラ・・・。やはり冷たいドリンクで爽快になりたい!当人、ビールが大好きなので、ビールでクィイ~~と喉を潤すわけですが、飲み続けていくとやはりお腹の出具合も気になってしまいます。
そんな時は、ちょっといつもと気分を変えてSangria (サングリア)を飲んでみたりします(お店では)。
今年の夏は、お手製でちょっと作ってみようかな☆
フランスにいる時、毎年行った夏のバカンス先、Bretagne(ブルターニュ)でよくホストマザーが作ってくれました。どこのサングリアよりおいしかったことを覚えています♪

 Sangria (サングリア)用ピッチャー、素敵ですね!

"Sangria ensoleillée" 
"晴れやかなサングリア"
Portions : 8 (de 220 ml) 
杯数 : 8杯分 (一杯220ml)
Préparation : 10 minutes
準備時間 : 10分
Réfrigération : 2 heures
冷却時間 : 2時間
Ingrédient :
材料
1 bouteille de vin blanc ou 750 ml (3 tasses) de jus de raisin blanc
白ワインのボトル1本分か白ぶどうジュース750ml (3杯) 
1 orange, en tranches minces
薄切りにしたオレンジ1個
1 pêche, en quartiers
4つに切った桃1個
1 litre d’eau pétillante
炭酸水1リットル
Glace, au goût
お好みで氷
8 fraises
イチゴ8個
Quelques feuilles de menthe fraîche
フレッシュなミントの葉を何枚か

Ajouter les tranches d’orange et les morceaux de pêche au vin. Laisser reposer au réfrigérateur pour 1 à 2 heure(s). 
オレンジの薄切りと切った桃をワインに入れます。冷蔵庫で1~2時間置きます。 
Au moment de servir, ajouter l’eau pétillante et la glace. Servir dans de grands verres et les décorer chacun d’une fraise et d’une feuille de menthe.
つぐ際に、炭酸水と氷を加えます。大きなグラスについで、それぞれにイチゴ1個とミントの葉で飾り付けます。

  
Santé!
乾杯!
 
こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月21日木曜日

Entrainez-vous : les négations (練習してみて下さい:否定形)

Bonjour c'est Benoît,
こんにちは、ブノワです。
Aujourd'hui j'aimerais vous proposer un exercice sur les négations.
今回は、否定形の練習問題をご提案したいと思います。
Il s'agit de répondre à cette série de questions en utilisant une négation.
否定形を使いながら、この質問シリーズにお答え頂くものです。
Essayez, si vous le pouvez, de faire vos réponses en utilisant de temps en temps des pronoms.
もし可能なら、時々、代名詞を使いながら答えを作ってみて下さい。

1. Est-ce que tu as déjà visité le palais de Buckingham ?


2. Elle a trouvé quelqu'un pour l'accompagner à l'aéroport après-demain ?

3. Il a déjà trouvé une solution pour le problème d'eau chaude dans sa salle de bain ?

4. Vous continuez à jouer au poker tous les samedis soirs ?

5. Ils veulent aller à la pêche ce week-end avec nous ?

6. Tu as acheté quelque chose quand tu es allée chez Brico-Maison ?


Je vous proposerai bientôt une correction. D'ici là : au travail !
近いうちに添削をしますね。その時まで、勉強して下さいね!




こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月20日水曜日

Un quartier à découvrir : le quartier Saint-Blaise à Paris (新しい地区の発見 : パリのサン・ブレーズ地区)

Bonjour, c'est Benoît
こんにちは、ブノワです、
j'aimerais vous parler aujourd'hui d'un quartier de Paris.
今回は、パリにある地区についてお話ししたいと思います。
Il s'agit du quartier Saint-Blaise qui se trouve dans le XXème arrondissement, à l'est de Paris, non loin du cimetière du Père Lachaise. Le quartier Saint-Blaise fait partie du quartier Charonne.
パリの東側は、ペール・ラ・シェーズ墓地よりさほど遠くない20区にあるサン・ブレーズ地区についてです。サン・ブレーズ地区は、シャロンヌ地区の一部になります。
C'est un quartier je crois très peu connu, à l'écart du centre-ville et où il y a peu de touristes.
観光客は、ほんのわずかしかおらず、中心部より離れている、あまり知られていない地区の一つだと思います。


C'est un petit quartier à découvrir, un peu difficile à trouver, caché derrière des immeubles.
建物の後ろに隠れており、見つけるのが少し難しい、新しく発見するのに良いかわいい地区です。
Les stations de métro les plus proches sont Maraîchers ou Porte de Montreuil - ligne 9.
一番近い地下鉄の駅は、9番線のマレッシュかポルト・ドゥ・モントゥルイユになります。


Le quartier se compose d'une rue principale, rue Saint-Blaise. Tout autour, il y a de petites rues et venelles. A Saint-Blaise, on a l'impression de se retrouver soudain loin de la ville, dans un village.
この地区のメインストリートは、サン・ブレーズ通りです。周りには、小道や路地があります。サン・ブレーズでは、街から突然、村へ来たような印象を受けます。
Il y a une jolie promenade à faire depuis le bas de la rue Saint-Blaise jusqu'à l'église Saint-Germain de Charonne.
サン・ブレーズ通りの下からシャロンヌのサン・ジェルマン教会まで素敵な散歩道があります。


Bonne promenade.
良いお散歩を!


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月19日火曜日

Recette quiche (キッシュのレシピ)

Bonjour à tous, c'est Alex,
皆さん、こんにちは、アレックスです。
J'ai preparé une quiche et aujourd'hui je voudrais partager la recette avec vous.
キッシュを作ってみたので、今回は、皆さんにこのレシピをご紹介したいと思います。
Une quiche ce fait en 2 étapes:
2つの過程を踏むキッシュです :

1ère partie: la pâte brisée:
最初の過程 : 生地 : 
Ingrédients pour la pâte brisée:
生地の材料 :
- 300g de farine
- 小麦粉300g
- 150g de beurre en des (légèrement fondant)
- キューブ状のバター150g (軽く溶けているくらいのもの)
- une demi cuillère de sel
- スプーン半分くらいの量の塩
- 8cl d'eau
- 水8cl

Pour commencer il faut mélanger le tout: moi je met la farine, le sel et le beurre dans un sachet et j'écrase le tout avec les mains en malaxant. Si si le beurre sort du frigo vous pouvez le mettre 1min au micro onde puissance minimum mais attention il ne doit pas être fondu !
Ensuite rajourter l'eau asser vite et bien malaxer pour former une boule.
始めに全部を交ぜる必要があります : 僕は、小麦粉、塩、そしてバターを袋(ビニール袋など)に入れて、手でこねるながら、全部を潰します。もし、冷蔵庫から出したばかりのバターを使うのであれば、最小の圧力にした電子レンジに1分入れてもよいですが、注意して下さい、溶けてしまってはダメですよ!
そして、なるべく早く水を加えて、良くこねて、ボールの形にして下さい。
Voila! C'est très simple et le plus dûr est fait! Vous pouvez en plus utiliser cette pâte pour d'autres quiches ou patisseries, elle se conserve au réfrigérateur.
ほうら!一番難しいこともとても簡単にできました!また、この生地は、他のキッシュやお菓子にも使えますし、冷蔵庫で保存がききます。


2ème partie: L'appareil (l'interieur de la quiche) :
二つ目の過程 : 具(キッシュの中身) :
Ingredients pour une quiche aux épinard et au saumon:
ほうれん草とサーモンのキッシュの材料 :
- La pate brisee que vous venez de faire 
- 作ったばかりの生地
- 200g d'épinard hachés
- 短く切ったほうれん草を200g
- 200g de saumon frais
- 新鮮なサーモンを200g
- 25cl de crème fraîche fluide
- 液状のフレッシュクリームを25cl 
- 3 oeufs
- たまご3つ
- basilic, aneth ciseles
- みじん切りにしたディルとバジリコ
- sel et poivvre
- 塩とこしょう
- 30g de parmesan rape
- 粉末状になっているパルメザンチーズ30g
- 50g de gruyère
- グリュイエールチーズ50g

1. Faire cuire le saumon à la vapeur ou bouillir dans de l'eau non saleé.
1. サーモンを蒸し器で蒸す、または、塩が入っていないお湯でゆでます。
2. Casser les oeufs, ajouter la crème, le parmesant, le sel et poivre.
2. 卵を割り、フレッシュクリームとパルメザンチーズ、塩とこしょうを加えます。
3. Disposer la pâte dans un moule, bien applatir finement et puis piquer la pâte sur toute la surface avec une fourchette.
3. 焼き型に優しく、そして、しっかりと生地を敷き、その次に生地の表面全体をフォークで刺して穴をあけて下さい。
4. Verser l'appareil sur le saumon, soupoudrer de gruyère rapé.
4. サーモンを生地に置いて、その上に2で作った具を流し込んで、細かく切ったグリュイエールチーズをかけます。
5. Faite préchauffer le four et puis mettre la quiche, laisser cuire 25 a 30 minutes à 180 degrés , jusqu'à ce que la quiche soit bien dorée, vous pouvez couper un morceau pour voir si c'est bien cuit au fond.
5. あらかじめ温めておいたオーブンにキッシュを入れて、25分から30分間、180℃でキッシュが黄金色になるくらいまで焼きます。しっかり焼けているかどうかを見るために一切れ切ってみても良いでしょう。
En fait vous pouvez ajouter des ingrédients selon vos gouts, par exemple des tomates.
実際、皆さんのお好みの材料を入れることもできます。例えばトマトとか。


Bon appétit!!!
めしあがれっ!!!

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月16日土曜日

Menu de l’été 2012: La ronde des régions! (夏のメニュー2012年:地方料理の饗宴)


皆さん、こんにちは!
またまたやってきました!!フランスの伝統料理のお料理教室 、夏メニューバージョンです♪
Menu  d’été de cuisine traditionnelle française.
フランスの伝統料理 夏メニュー


Fanny vous propose son menu d’été inspiré de spécialités de diverses régions françaises.Découvrez un été à la française avec des recettes des quatre coins de la France !
ファニーがみなさんに、フランスの様々な地方料理を織り交ぜた、夏のメニューをご紹介します。フランス各地からやってきた、フランス風の夏を味わってください!

Menu : メニュー

Entrée : Melon au vin doux naturel.
前菜:メロンのヴァン ドゥ ナチュラル漬け 

Plat principal : Quiche Lorraine accompagnée d’une véritable Salade Niçoise.
主菜:キッシュ・ロレーヌ ニース風サラダ添え

Dessert : Crème au citron meringuée servie avec ses croustillants de Spéculoos.
デザート:サクサクのスペキュロスとレモンメレンゲクリーム

+ Vin rosé spécialement sélectionné pour ce menu.
+メニューに合わせて特別に選んだ、ロゼワイン。

場所:エコール・サンパ阿佐ヶ谷校
日時:
7/21 ()1745分~2145分(受付は1725分開始)←(満席)
7/23 () 930分~1330分 (受付は910分開始)
7/28 ()1745分~2145分(受付は1725分開始)←(満席)
8/4  ()1745分~2145分(受付は1725分開始)←(満席)
8/5  ()1000分~1400分 (受付は940分開始)
8/25 ()1745分~2145分(受付は1725分開始)
8/26 ()1000分~1400分 (受付は940分開始)←(満席)

定員:最大6 (二人一組で料理をします)
料金:8 000円(サンパの生徒さん)/ 9 000 (外部の方) 
エプロンをお持ちください!

席に限りがありますので、お申し込みはお早めに!
他では習えないメニューをお見逃し無く! 
Les places sont limitées alors inscrivez-vous vite !
Ne ratez pas la chance de découvrir ce menu exclusif !

お申し込み先: asagaya@ecolesympa.com 又は 各校受付へ
Pour vous inscrire:  asagaya@ecolesympa.com ou à l’accueil de votre école.

表参道校の生徒さん、ご興味やご質問などございましたら、ご遠慮なく受付のMatsukoまでどうぞ!既に満席の日もございますので、お申込みは、お早目に~☆


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月14日木曜日

Questions et réponses : correction de l'exercice (質問と答え : 練習問題の答え合わせ)

Bonjour, c'est Benoît
こんにちは、ブノワです。
Voici la correction du petit exercice que je vous ai proposé la dernière fois avec les questions et les réponses.
前回、皆さんにご提案した質問と答えの練習問題の添削になります。

1.Tu veux manger des aubergines ?
b.Oui, c'est délicieux avec la bière !

2.Tu as encore oublié ton porte-feuille, n'est-ce pas ?
f.Ne t'inquiète pas, je ne l'ai pas oublié.

3.Tu sors avec nous ce soir ?
e.Impossible : je dois me lever à six heures demain.

4.Est-ce que tu as un peu de temps pour m'aider avec mon exercice de français ?
g.Non, non et non : tu dois un peu étudier tout seul !

5.Tu as pris un rendez-vous chez le dentiste ?
c.Non, pas encore, je vais m'en occuper demain.

6.Tu ne peux pas venir demain ?
a.Non, j'ai un rendez-vous chez le dentiste.

7.Pourquoi tu ne veux pas de gâteaux ?
 d.Mais parce que je veux commencer un régime : tu le sais bien !


Facile !
簡単!

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月13日水曜日

6月開講入門クラス

皆さん、こんにちは!
 
早いもので、もう6月も半ばですね!梅雨に入ると、お家にこもり気味になってしまったりしますが、そんな時こそ、新しいことにチャレンジしてみるのはいかがでしょうか?
そして、梅雨が明ける暁には、フランス語に夢中になっている!そんなチャンスが、エコールサンパには、たくさんあります。
また、夏休みにフランスまたは、フランス語圏へご旅行予定の皆さん、今から下準備をされてみてはいかがでしょうか?
まずは、無料体験レッスンへいらしてみて下さいね♪


6月の開講入門クラスになります。
6月21日 木曜日よりスタート 21:10~22:10
6月30日 土曜日よりスタート 15:20~16:20

 
その他の曜日・時間帯にも開講の可能性がありますので、上記以外のスケジュールをご希望の方も、ぜひご相談ください。
また、入門以外のレベルの方も、是非一度、無料体験レッスンにいらしてみて下さい!
皆様のご応募、ご連絡をお待ちしております。 
 
 
エコールサンパ表参道校 
問い合わせ先 : omotesando@ecolesympa.com
 
こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月11日月曜日

Entrainez-vous ! Questions et réponses

Bonjour, c'est Benoît,
こんにちは、ブノワです、
Je voudrais vous proposer un nouvel exercice aujourd'hui.
今回は、皆さんに新しい練習問題をご提案したいと思います。
C'est très très simple, il faut relier les questions de 1 à 7 avec les bonnes réponses de a à g.
これは、とっても簡単です。1から7までの質問を何度も読んで、aからgまでの正しい答えを選んで組み合わせて下さい。

Les questions :

1.Tu veux manger des aubergines ?
2.Tu as encore oublié ton porte-feuille, n'est-ce pas ?
3.Tu sors avec nous ce soir ?
4.Est-ce que tu as un peu de temps pour m'aider avec mon exercice de français ?
5.Tu as pris un rendez-vous chez le dentiste ?
6.Tu ne peux pas venir demain ?
7.Pourquoi tu ne veux pas de gâteaux ?

Les réponses

a.Non, j'ai un rendez-vous chez le dentiste.
b.Oui, c'est délicieux avec la bière !
c.Non, pas encore, je vais m'en occuper demain.
d.Mais parce que je veux commencer un régime : tu le sais bien !
e.Impossible : je dois me lever à six heures demain.
f.Ne t'inquiète pas, je ne l'ai pas oublié.
g.Non, non et non : tu dois un peu étudier tout seul !


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
 

2012年6月7日木曜日

Fête(パーティ)のお礼

皆さん、こんにちは!

先週の6月2日(土)、表参道校にてFête(パーティ)を行いました。
いらして頂いた、生徒さん、生徒さんのご家族やお友達の皆様、大変ありがとうございました!!
 
表参道校では、初めてのFête(パーティ)だったので、少しドキドキしておりましたが、想像よりは、serreé comme des sardines (鰯の様にきつきつにされる : フランス語の表現では、ぎゅうぎゅう詰めの状態をこの様に言います。) ではなかったので、安心しました。


そして、いつもの様に、皆様がたくさんのご馳走を持ち寄って下さり、お陰様で素晴らしいFête(パーティ)になりました。本当にありがとうございました! 


 今回、三線を演奏して頂いた、Hiroyukiさん、サックスを吹いて頂いたJunさん、どうもありがとうございました♪とっても楽しかったで~す!!



また素敵な写真をご提供頂きました、Kaori Nさん、Merci beaucoup!!!
今回、いらっしゃれなかった皆様、次回は是非いらして下さいね~~~!

こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2012年6月5日火曜日

Correction de l'exercice sur les articles (冠詞の練習問題の答え合わせ)

Bonjour, c'est Benoît.
こんにちは、ブノワです。

Voici la correction pour l'exercice sur les articles définis et indéfinis.
こちらが、定冠詞と不定冠詞についての練習問題の添削になります。

1. "Qu'est-ce que tu cherches ? Les photos ? Elles sont sur la table basse."

2. "Regarde ! Des macarons de chez Laduron."
"Laduron ? C'est une pâtisserie célèbre ?"

3. "Dans mon salon, il y a une grande table, un canapé rouge, des chaises et des lampes."
"Les lampes sont comment ?"
"Les lampes ? Elles sont très simples, très classiques."

4. "Je cherche un professeur de Karaté."
"Tu connais le professeur de Céline ? Il s'appelle Gontran et il est professeur dans une école à  Paris."

5. Dans la voiture de Xavier, il y a un chien.


6. "Je voudrais acheter un sac."
"Regarde chez Luis Wuitton : le sac vert, là ! Il est super chic !"
"Oui mais, les sacs de Luis Wuitton sont beaucoup beaucoup trop chers !"
"Alors, achète un sac Uniclop."
"Oui mais je n'aime pas beaucoup les sacs Uniclop."


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


2012年6月4日月曜日

Festival du Film Francais au Japon 2012 (2012年フランス映画祭)

皆さん、こんにちは!

お元気ですか?
今回は、フランス映画祭のお知らせです!

毎年行われているフランス映画祭ですが、今年はなんと20周年だそうです!
全部で12プログラムで、おもしろそうな作品が盛りだくさんです。
 
期間 2012年6月21日(木) ~6月24日(日) ※全4日間
会場 有楽町朝日ホール(メイン会場・有楽町マリオン11F)
TOHOシネマズ 日劇(レイトショー会場・6/22(金)~/24(日)有楽町マリオン9F)
※会場は全て有楽町マリオン内(東京都千代田区有楽町2-5-1)→アクセス




私が気になっている映画は、「最強の二人 (フランス語タイトル: Intouchables)」です。この映画の作品情報は、こちら(クリックして下さいね!)からどうぞ!

また、映画祭の概要になります→こちら
どうぞ楽しんで下さいね♪


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ