2010年5月8日土曜日

Honfleur オンフルール


こんにちは。えりこです。
今日ノルマンディー地方の素敵な港町を紹介したいと思います。

Bonjour, c'est Eriko.
Aujourd'hui je vais vous parler d'une charmante ville portuaire en Normandie.

ル・アーヴルからバスに揺られて約30分のところにある
「オンフルール」という街です。
C'est une ville qui s'appelle Honfleur et qui se situe à 30 minutes en bus du Havre.



イギリス海峡に注ぐセーヌの河口にある古い港町です。
小さな街ですが色とりどりのヨットが並ぶ眺めがなんとも優雅です。

C'est un vieux port à l'embouchure de la Seine qui se jette dans la Manche.
Bien que la ville soit petite, le port avec ses yachts de toutes les couleurs offre une vue magnifique.



かつて印象派の画家たちもこの風景を好んで絵に描いたそうです。
Autrefois, de nombreux impressionnistes ont aimé peindre ce paysage.

画家のウジェーヌ・ブーダンやエリック・サティの生まれ故郷の町でもあります。
Par ailleurs, c'est le pays natal du peintre Eugène Boudin, et du compositeur Erik Satie.

サティーの生家は美術館として公開されていますが
彼の生涯とその創作活動が分かりやすく展示されています。
私も行ってみたのですが、サティのことを詳しく知らなくても楽しめる内容の濃い美術館だと
思います。

La maison d'Erik Satie est ouverte au public et on peut visiter l'exposition qui explique très clairement
sa vie et ses activités.
Je m'y suis rendue et je pense que c'est un bon musée dont le contenu est assez riche et bien expliqué parce que vous pouvez comprendre sa carrière en regardant l'exposition même si vous ne connaissez pas très bien la vie de Satie.


そしてここで大事なことはなんと言っても・・・美しい港町を見ながらノルマンディー産の
美味しいムール貝を食べることではないでしょうか?
非常にお薦めの街です。

En plus, ce qui est très important dans cette ville, c'est de manger la spécialité locale : de bonnes moules de Normandie, tout en admirant le paysage magnifique.
Je vous conseille vivement d'aller la visiter.

0 件のコメント:

コメントを投稿