Google+ Followers

2014年1月10日金曜日

les vacances de Colinda

 lien internet enregistrement à insérer dans le premier article :
  ここをクリックヘッドフォンをして録音を聞いてください。録音のダウンロードができます。ゆっくりバージョンはコチラ


- Laurent : Alors, comment se sont passées tes vacances Colinda ?
ローラン: さてコリンダ、連休はどうだった?


- Colinda : Oui j’ai passé de super vacances : On a  fêté le nouvel an entre amis. Tout le monde a  apporté à manger, chacun sa spécialité !
コリンダ: 素晴らしい連休をすごしたわ。友達と新年会をしたの。みんなそれぞれの得意料理を持ち寄ってね!


- Laurent : Et à boire non ?
ローラン: 飲み物もじゃない?


- Colinda : Oui bien sur ! On a  une amie caviste qui a  rapporté du vin. Et puis bien sur il y avait du champagne !
コリンダ: ええ、もちろん!友達にキャビスト(ワイン醸造所の職人)がいてワインを持ってきてくれたの。それと、もちろんシャンパンもあったわ!


- Laurent : En dehors du jour de l’an, tu pourrais nous parler un peu de l’actualité culturelle à Paris ?
ローラン: 元旦以外に、パリの文化的な現状について少し話してくれる?


- Colinda : Pour celles et ceux qui aiment la joaillerie il y a l’exposition Cartier qui se tient en ce moment à Paris.
コリンダ: それならカルティエの宝石細工の展示会が現在パリで開催されているわ。


- Laurent : Il y a d’autres expos ?
ローラン: 他にも展示会ある?


- Colinda : Oui il y  aussi une exposition thématique sur le nu masculin pour les amateurs des beaux arts.
ええ、美術愛好家向けの男性の裸をテーマにした展示会もやっているわ。


- Laurent : J’espère que tu as profité de tes vacances pour renouer avec la gastronomie française.
ローラン: 連休を利用してフランスの郷土料理を再堪能してくれたといいんだけど。


- Colinda : En effet ! J’ai fait un tour chez le fromager, passage obligé, et j’ai découvert le faux gras.
コリンダ: 確かに!必ず通る道にあるチーズ屋に立ち寄ってみたの、そうしたら”フォ グラ”を見つけたの。


- Laurent : Tu veux dire le foie gras non ?
ローラン: ”フォアグラ”じゃなくて?



- Colinda : Non non ! le faux gras ! C’est un pâté végétarien rappelant le goût du foie gras, mais c’est 100 % végétal.
コリンダ: 違う違う!”フォ グラ”! フォアグラの味がするヴェジタリアンパテなんだけど、100パーセント植物性なの。


- Laurent : Je serais curieux d’en manger une petite tartine ! Tu en as rapporté à Tokyo ?
ローラン: それちょっとだけ食べてみたいんだけど!東京に持ってきた?


- Colinda : eh non, j’ai tout mangé !
コリンダ: ううん、全部食べちゃった!


- Laurent : Tu pourrais penser un peu à tes collègues qui travaillent dur pendant que d’autres sont en voyage.
ローラン: 誰かが連休中に一生懸命働いている同僚達をちょっとでも思ってくれたらいいんだけどな。


- Colinda : la prochaine fois, peut-être…
コリンダ: 次回ね、たぶん。。。



こちらの記事がお気に召しましたら 
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
 
http://2.bp.blogspot.com/-kkW-qDQTD6g/UrLqEU7WtvI/AAAAAAAAGDA/KkJ1drHLS-4/s1600/o0250025012706272841.jpg

0 件のコメント:

コメントを投稿