Google+ Followers

2014年2月8日土曜日

vachement(とても、すごく)

http://www.ecolesympa.com/
こちら ヘッドフォン から本文の録音のダウンロードができます。



Des étudiants qui ont vécu en France reviennent souvent avec quelques expressions courantes dans leurs valises.
フランスで生活した生徒さん達は、いくつかのフランス語の日常表現をよく持ち帰ってきます。

Un étudiant utilise souvent “vachement”.
ある生徒さんは、よく『vachement(とても、すごく)』を使います。

C’est un mot très couramment utilisé dans le français parlé.
これはフランス語の会話の中で日常的に使う言葉です。

On l’utilise pour dire que quelque chose ou quelqu’un est “vraiment très…”
『何か・誰かが“vachement tres(とても)”~です。』という時に使います。

- C’est vraiment très bien : = C’est vachement bien !
-それはとても良いね
- Elle est vraiment très belle. = Elle est vachement belle.
-彼女はとてもきれいです。
- Leurs enfants sont vraiment très mignons. = Leurs enfants sont vachement mignons.
-彼らの子供たちはとてもかわいい。

il y a un point commun entre ces 3 phrases. D’après vous, lequel ?
これら3つの文章で共通している点があります。どこでしょうか?

Vous avez trouvé ?
わかりましたか?

Comme je suis gentil, je vais vous le dire. Ces 3 phrases ont un sens positif.
私は親切だから、教えてあげましょう。これら3つの文章は肯定の意味です。

En effet, on utilise généralement “vachement” pour quelque chose de positif.
実際、『vachement』は肯定の意味で使います。
Mais on peut aussi l’utiliser dans des situations négatives.
でも、否定の状況の中で使うこともあります。

- Il est vraiment bête. = Il est vachement bête.
-彼はとてもおバカです。

Néanmoins, c’est moins courant.
とは言っても、否定で使うことは少ないです。

“vachement” n’est pas un mot récent.
vachement』は、最近の言葉ではないです。

Il est donc désormais un peu démodé.
だから、少し時代遅れの言葉なんです。

Mais si vous voulez rajouter du style à votre discours, vous pouvez l’utiliser.
でも、あなたのフランス語の言い回しを広げたいのであれば、使ってみてください。

Sachez simplement qu’il vous donnera peut-être un air jeune, immature…
もしかすると、あなたに若くて、未熟な雰囲気を与えてしまうということを知っておいてください。
vachementは、昔の若者が使う言葉なので。)

 


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村


http://www.ecolesympa.com/etudier/module.php?m=37&c=123

0 件のコメント:

コメントを投稿