2010年2月26日金曜日

fête des lumières de Yokohama



こんにちは。
えりこです。
Bonjour, c'est Eriko.

さて以前リヨンの「光の祭典」についてご紹介いたしましたが、
今日はリヨンの姉妹都市である横浜市のイベントについてお伝えしようと思います。
Alors, je vous ai présenté la fête des lumières de Lyon l'autre jour.
Aujourd'hui je vais vous donner une information concernant un événement qui aura lieu à Yokohama, ville qui est jumelée avec la ville de Lyon.

2009年に姉妹都市50周年を迎えた記念に2月27日(土)17:30~20:00の間に
横浜赤レンガ倉庫の 壁面にリヨンの『光の祭典』の様子が再現されるそうです。
Pour fêter le 50ème anniversaire du jumelage entre ces deux villes, ''La fête des lumières de Lyon'' sera reproduite sur le mur des entrepôts rouges de Yokohama le samedi 27 février
de 17h30 à 20:00.

また当日はそれ以外にもホットワインの販売や光のオブジェを持ったフランス人たちが
主要スポットに出現するらしいですよ!
En plus du vin chaud qui sera vendu, des français qui portent des objets lumineux
apparaîtront dans les lieux principaux à Yokohama ce jour-là.

是非行ってみたいなと思ったら私は仕事で間に合わなそう・・・残念です。
J'aimerais bien y aller mais malheureusement, je ne pourrai pas parce que je travaille ce jour-là .
C'est dommage !

昨年末の丸の内の『ストラスブールのクリスマス市』 に続いて日本でフランスの
イベントをこんなに体験できるなんて・・・と思うと素晴らしいですよね!
Suite au ''Marché de Noël de Strasbourg à Marunouchi l'année dernière, on peut
profiter d'un nouvel événement français au Japon. C'est quand même génial, n'est-ce pas?


http://www.welcome.city.yokohama.jp/brilliant/pickevent/event2.html

0 件のコメント:

コメントを投稿