2011年8月7日日曜日

リヨンの特別な道。


Salut c'est Alex, aujourd'hui je vous parle encore de Lyon.
こんにちは、アレックスです。今日は、またリヨンについて話したいと思います。

Si vous vous promenez dans les rues de Lyon, et surtout dans celles du "Vieux Lyon" restez vigilant et regardez autour de vous. Si vous regardez bien vous trouverez sans doute une porte qui vous menera dans des rues qui traversent les batiments

もし、リヨンの道を散策することがあれば、特に”ヴィユ・リヨン”では、あなたの周りを用心深く見てみて下さい。よ~く見てみると、間違いなく建物を通り抜ける道の出口につながるドアを見つけるでしょう。


On les appelle les "Traboules". Il y a des gens qui habitent la donc il faut etre discret. 
これを”トラブル(路地)”といいます。ここに住んでいる人達もいますので、ひそかにしなければいけません。


















C'est vraiment interessant de traverser ces traboules et de decouvrir cette architecure particuliere de "l'interieur".

この路地を通り抜けたり、、特にこの”建築”の内部を見てみるのは、とてもおもしろいです。









On dit que pendant la guerre on utilisait les traboules pour se deplacer discretement et transporter des armes.
この路地は、戦争があった間、身を隠したり、武器を運んだりするのに使われていました。
L'architecture des batiments est vraiment interessante, regardez cette cage d'escalier.
建物の設計は、本当におもしろいです。この階段を見て下さい。














にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿