Google+ Followers

2014年7月1日火曜日

La Celebrissime Tarte Tatin !!! 超有名な タルト・タタン!!!



こちらヘッドフォン から本文の録音のダウンロードができます。  

Bonjour,
こんにちは

C’est Colinda ! Bonjour C’est Laurent !
コリンダです! こんにちはローランです!

Aujourd’hui nous retournons a la découverte de la France a travers la gastronomie.
Et aujourd’hui nous allons nous intéresser a la fabuleuse histoire de la tarte Tatin !!!
今日は料理を通じてフランスを再発見しましょう。そしてタルト・タタンの伝説に興味を抱くことでしょう!!!

La tarte Tatin c’est plus qu’une tarte aux pommes, plus qu’une tarte aux pommes renversée, c’est une des pâtisseries les plus populaires mais aussi les plus renommées. Elle est aussi bien sur la table du déjeuner familial que dans la pâtisserie de province ou bien a la carte des plus grands restaurants.
タルト・タタンはりんごのタルトよりも、ひっくり返したりんごタルトよりも、よりポピュラーなお菓子の中のひとつですし、より有名でもあります。田舎のお菓子として家庭の食卓にも出てきますし、有名レストランのメニューでも出されます。

Alors comment tout a commence ?
さて、すべてはどのように始まったのでしょう?

La tarte Tatin est née à la fin du XIXeme siecle à Lamotte-Beuvron en Sologne.
Les sœurs Stéphanie et Caroline Tatin y tenaient le restaurant Tatin  fréquenté par de nombreux chasseurs.
タルト・タタンは19世紀の終わりにソローニュのラモット-ボーヴで誕生しました。 
ここにステファニーとキャロリン・タタン姉妹は多くの猟師が集まるレストランを持っていました。

Un dimanche d’ouverture de chasse, alors que le restaurant s'apprête a recevoir beaucoup de clients, Stephanie s'aperçoit  d’un problème avec la tarte aux pommes qu’elle avait mise au four.
A-t-elle oublié de mettre de la  pâte dans le fond du moule comme on l’entend parfois. Il est plus vraisemblable que la tarte ait brûlée et que Stephanie ait decide de garder les pommes caramélisées et de simplement les enfourner a nouveau en remettant une pâte par dessus.
Quoiqu’il en soit, au lieu d’une simple tarte aux pommes Stephanie venait de créer la tarte-tatin. Une tarte renversée aux pommes caramélisées qui plut tellement a tous les clients que les deux soeurs décidèrent de l’ajouter la tarte a la carte de leur restaurant
狩りの始まるある日曜日、多くの客がレストランに来るとき、ステファニーは彼女がオーブンに入れたりんごのタルトのある問題に気づきました。タルト生地を型の底に引くのを忘れてしまったのです。タルトが焦げてしまいそうだし、ステファニーはりんごをカラメル色にさせることに決め、新たに生地をその上に乗せてそのままオーブンにいれました。 いずれにせよ、シンプルなりんごのタルトの代わりにステファニーはタルト・タタンを作るようになりました。ひっくり返ったりんごの焦げたタルトは彼女たちのレストランのメニューに加えることにし、どの客にも益々注文されるようになりました。



C’est tout d’abord un restaurateur auvergnat, Louis Vaudable qui participe a la notoriété de la tarte tatin. Il découvre le dessert lors d' un dîner dans l auberge des soeurs Tatin et décide  d’ ajouter la tarte a la carte de son restaurant. Hors, Louis Vaudable est le propriétaire du très célèbre cafe Maxim’s.  
まずはじめに、オーヴェルニュレストランの経営者ルイ・ヴォダブルがタルト・タタンの名声に加担しました。彼はタタン姉妹の小さなホテルでのディナーのデザートでタルト・タタンを知り、彼のレストランのメニューに加えることに決めました。ルイ・ヴォダブルはとても有名な『マキシム』の経営者だったのです。


En 1926, la tarte est officiellement présentée a Paris sous le nom de “Tarte des demoiselles Tatin”.  La recette se repand dans le pays et devient un des desserts les plus célèbres de France. Le nom est légèrement abrégé en Tarte Tatin et des petites variantes apparaissent : avec de la crème fraîche ou une boule de glace, avec de la canelle ou même en variant les fruits.
1926年、『タルト・デ・ドゥモワゼル・タタン』の名で、パリで公式的に紹介されました。レシピは国中に広がり、フランスで人気のデザートの一つになりました。名前はタルト・タタンと要約され、バリエーションが広がりました。生クリーム添えやアイスクリーム添え、シナモンやフルーツ添えなど。

Pour réaliser la tarte, les meilleures pommes sont les Reinettes clochardes, les Reinettes7,8 ou les Goldens8, mais aussi les Boskoops8 ou les Calvilles8. Il faut des pommes qui tiennent bien  la cuisson. Mais vous pouvez a votre tour créer votre propre tarte tatin !
Peut-etre une variante japonaise de la tarte Tatin ! Nous attendons vos essais et si vous avez une bonne recette n’hesitez pas a nous l’envoyer pour que nous la publions sur le blog !!!
Je  vous donne ce lien d’un site dédié a la tarte tatin : http://www.tarte-tatin.info/ avec plein de recettes sucrées ou salées.
タルトを作るために、一番よいりんごはレネット・クロシャールかゴールデン、又はボスクープやアルヴィーユです。よく焼けて崩れないりんごを選ばなければなりません。でもみなさんのやり方でみなさんのタルト・タタンができます!おそらくそれはタルト・タタン日本バージョン!みなさんが作ってみるのをお待ちしています。そしてもし良いレシピがあればわたし達のブログに送ってください。タルト・タタンの関連サイトはコチラです。http://www.tarte-tatin.info/甘いものからしょっぱいものまでいろんなレシピが載ってます。


http://asset.keldelice.com/attachments/photos/613431/original/tarte-tatin.jpg?1317995856

texte de Colinda

0 件のコメント:

コメントを投稿