Google+ Followers

2011年5月2日月曜日

Muguet, 1er Mai et fête du travail

Bonjour à tous, c'est Bertrand.
皆さんこんにちは、ベルトランです。

Comme vous le savez, demain commence la "Golden Week" au Japon.
En France, il n'y a pas de "Golden Week", mais on célèbre quand même la fête du travail le 1er Mai, et tout le monde se repose ce jour là. C'est un jour férié!
皆さんご存知の通り、日本では、明日からゴールデンウィークが始まりますね。
フランスでは、ゴールデンウィークはありませんが、5月1日は労働の日を祝います。皆がこの日は祝日として休みます。

Le 1er Mai, c'est la "journée internationale des travailleurs" ou "fête du travail" qui est célèbre dans beaucoup de pays du monde. Elle est l’occasion de se reposer, ou de manifester dans les rues.
5月1日は、世界中のたくさんの国で、”労働者の国際的祝日” または、”労働の祝日”として知られています。この日は、道でデモをしたり、ゆっくり休むのに良い機会です。


Le 1er Mai, c’est la tradition en France, c’est aussi le jour où les gens s'offrent un petit brin de muguet. Comme les fleurs de cerisiers, le muguet symbolise l'arrivée du printemps. Il paraît même que c’est un porte-bonheur censé apporter chance et joie jusqu'à l'année d'après.
5月1日は、フランスでは伝統として、小さなすずらんを贈りあったりする日でもあります。 桜の花のように、すずらんは春の訪れを象徴し、来年までの幸運や喜びを運んでくるとされていれます。


En France aussi on prend un jour de congé ou deux pour avoir 3 ou 4 jours de vacances. On appelle ça "faire le pont". Cette année pas de chance, le 1er Mai était un dimanche, et normalement le dimanche est toujours un jour de repos en France. Mais l'année prochaine, le 1er Mai sera un mardi, donc beaucoup de français prendront un jour de congé le lundi pour "faire le pont".
フランスではまた、3、4日のバカンスをもらうために、1、2日の有休(お休み)をとったりもします。これを "faire le pont"(橋をつくる)と言います。今年は、5月1日が日曜日で、通常の日曜日はフランスでは休みなので、ラッキーではありませんが、来年の5月1日は火曜日なので、たくさんのフランス人が月曜日にお休みをとって"faire le pont"をすることになるでしょう。

En général, on profite de ces "ponts" ou week-end allongés pour aller à la mer, à la montagne ou à la campagne en famille. Quand j'étais petit j'adorais les jours fériés car on pouvait rester en famille et s'amuser tous ensemble quelques jours. Et maintenant que je travaille, j'aime encore plus les jours fériés.
一般的に、この"ponts"や週末の延長を利用して、家族で海や山や田舎へ行ったりします。僕が小さい時は、この祝日が大好きでした。なぜなら家族と何日か一緒に楽しんだり過ごしたり出来たからです。そして今、僕は働いています。祝日がもっと好きになりました。

A demain pour tous ceux qui viennent s'amuser et étudier le français avec nous pendant les intensifs de la Golden Week, et à très bientôt à tous les autres!
僕たちと一緒に楽しんでフランス語を勉強される、ゴールデンウィークの集中講座を受講される皆さん、また明日!そして、その他の皆さんもまた近いうちにお会いしましょう!

Bonne Golden Week!
良いゴールデンウィークを!

0 件のコメント:

コメントを投稿