Google+ Followers

2011年11月5日土曜日

Les Témoins d'André Téchiné(アンドレ・テシネの証人

Bonjour, c'est Benoît
こんにちは、ブノワです。
J'aimerais vous parler d'un film sorti en 2007 : "Les Témoins" du réalisateur français André  Téchiné.
フランス人監督のアンドレ・テシネの2007年に上映された映画、"証人"について話したいと思います。
Ce réalisateur est connu en France. Il a tourné avec la plupart des acteurs célèbres français : Daniel Auteuil, Juliette Binoche, Michel Blanc, Emmanuelle Béart...
この監督は、フランスでとても知られています。彼は、とても有名なフランスの俳優陣と共に撮影しました、ダニエル・オトゥイユ、ジュリエット・ビノシュ、ミッシェル・ブラン、エマニュエル・ベアール・・・など。


"Les Témoins" raconte la montée du sida dans les années 80 à travers le parcours d'un jeune provincial venu tenter sa chance à Paris.
 Ce thème du jeune homme, ou de la jeune fille, de province qui "monte à la Capitale" est un thème que Téchiné a souvent abordé. Il raconte très bien, dans plusieurs de ses films, les désenchantements et, parfois, la violence sociale que vivent ces personnages venus tenter leur chance à Paris.
"証人"は、田舎の若者が、運試しにパリにへやって来る途中を通して、80年代に起きたエイズの増大についてを物語っています。
この田舎の若者、または娘の課題は、"都会へ出る"で、これはテシネがよく取りかかるテーマであります。彼は、いくつかの彼の映画の中でも、この失望を上手に描いており、時折、パリへ運を試しに来た登場人物は、暴力社会に生きています。


"Monter à la Capitale" est un enjeu, je crois, très français, que Balzac racontait déjà dans sa Comédie Humaine.
"都会に出る"は、一つの賭けで、バルザックは、既に彼の人間ドラマでそれを描いていおり、それはとてもフランスっぽいと僕は、思います。
Dans "Les Témoins", André Téchiné parle aussi - et surtout - du sida. Ce virus va bouleverser les vies de tous dès les années 80.
"証人"で、アンドレ・テシネはまた、"特に"エイズについて話しています。このウイルスは、80年代に生きる人々を大混乱させます。
La jeunesse est détruite, trop tôt. Téchiné rend sensible l'égarement de ces hommes et femmes, leur impuissance et leur désir qui subsiste cependant. C'est un film qui laisse aussi une grande place aux moments de bonheur - comme la séquence de cet après-midi au bord de la mer.
若さは、とても早く破滅します。テシネは、この男達と女達の錯乱を敏感に表現しており、しかしながら、彼らの無力と欲望は、存続しています。この映画はまた、海辺での午後のシークェンスのような幸せな瞬間もきちんと描いています。


Avec la tragédie qui se joue, ces instants heureux sont d'autant plus forts. C'est un film vraiment proche de la vie, de sa violence et de sa profonde joie, aussi de son désarroi et de son ennui. AndréTéchiné réussit à rendre sensible tout cela à la fois dans ce film qui est, à mon avis, un grand moment de cinéma.
描かれる悲劇は、この瞬間的な幸せがあるだけにますます強くなります。この映画は、本当に人生や人生の荒々しさ、人生の深い喜び、またその混乱やその不安に近いところにあります。
僕の意見では、アンドレ・テシネは、この素晴らしい映画を、この映画の中にある全てのものを同時に敏感に表現することに成功したと思います。




こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿